【桃花源记的翻译文】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明创作的一篇散文,描绘了一个与世隔绝、安宁美好的理想世界。本文以“桃花源记的翻译文”为主题,结合原文内容,对文章进行简要总结,并通过表格形式清晰展示其结构与核心内容。
一、文章总结
《桃花源记》讲述了渔人偶然发现一个与世隔绝的桃花源,那里的人们生活安逸、没有战乱和压迫,过着自给自足的生活。渔人离开后试图再次寻找,却再也找不到通往桃花源的路。文章表达了作者对理想社会的向往,同时也隐含了对现实社会的不满。
全文语言简练,意境深远,是中国古代文学中极具代表性的作品之一。
二、《桃花源记》原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
晋太元中,武陵人捕鱼为业。 | 东晋太元年间,武陵郡有个以捕鱼为生的人。 |
缘溪行,忘路之远近。 | 他沿着溪水划船前行,忘记了路程的远近。 |
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 | 忽然遇到一片桃花林,两岸几百步长,中间没有其他树木,花草鲜艳美丽,花瓣纷纷飘落。 |
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 | 渔人非常惊讶,继续向前走,想走到桃林的尽头。 |
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 | 桃林的尽头是溪水的源头,有一座山,山上有个小洞口,好像有光亮。 |
便舍船,从口入。 | 渔人就下了船,从洞口进去。 |
初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。 | 起初非常狭窄,只能容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮。 |
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 | 地面平坦开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树和竹林等。 |
阡陌交通,鸡犬相闻。 | 田间小路交错相通,鸡鸣狗叫的声音可以互相听到。 |
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 | 那里的人来来往往耕种劳作,男女穿着都和外面的人一样。 |
黄发垂髫,并怡然自乐。 | 老人和小孩都快乐自在。 |
见渔人,乃大惊,问所从来。 | (他们)看见渔人,非常惊讶,问他是从哪里来的。 |
具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。 | 渔人详细地回答了他们的问题,(他们)邀请渔人回家,摆酒杀鸡准备饭菜。 |
村中闻有此人,咸来问讯。 | 村里的人听说来了个外人,都来打听消息。 |
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 | 他们说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,不再出去,于是和外界断绝了联系。 |
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 | 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋了。 |
此人一一为具言所闻,皆叹惋。 | 渔人把他在外面听到的事情一一告诉他们,(他们)都感叹惋惜。 |
余人各复延至其家,皆出酒食。 | 其他人又各自邀请渔人到自己家中,拿出酒饭款待他。 |
寻向所志,遂迷,不复得路。 | 他寻找先前做的标记,结果迷失了方向,再也找不到回去的路了。 |
欣然规往,未果,寻病终。 | 后来他打算再去找那条路,却没有成功,不久就病死了。 |
后遂无问津者。 | 从此以后,再也没有人去寻找那条路了。 |
三、结语
《桃花源记》不仅是一篇优美的游记散文,更是一种对理想生活的寄托。它反映了作者对和平、自由、宁静生活的渴望,同时也揭示了现实世界的纷扰与无奈。通过这篇文章,我们不仅能感受到古代文人的思想情怀,也能引发对现代社会生活方式的思考。