首页 >> 要闻简讯 > 学识问答 >

搜神记干将莫邪原文翻译

2025-09-26 18:59:02

问题描述:

搜神记干将莫邪原文翻译,真的撑不住了,求给个答案吧!

最佳答案

推荐答案

2025-09-26 18:59:02

搜神记干将莫邪原文翻译】《搜神记》是东晋时期干宝所著的一部志怪小说集,内容多为民间传说、神话故事和奇异事件。其中《干将莫邪》是其中较为著名的一篇,讲述了一对铸剑师夫妇与他们的剑之间的传奇故事。

一、文章总结

《干将莫邪》讲述了干将与莫邪夫妇为楚王铸造名剑的故事。干将因技艺高超被楚王召入宫中,为其铸剑。干将与妻子莫邪共同打造了两把剑:雄剑“干将”与雌剑“莫邪”。但因楚王性情暴戾,干将担心自己性命不保,便将雄剑藏起,只将雌剑献上。后来楚王得知真相,命人追杀干将,干将逃亡途中将雄剑交给儿子,后被杀。其子长大后,凭借父亲留下的剑复仇成功,最终与母亲莫邪合葬于剑冢。

该故事体现了忠诚、牺牲、复仇与家族传承的主题,同时也带有浓厚的神话色彩。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
干将者,吴人也,与莫邪俱善为剑。 干将是吴国人,与莫邪一起擅长铸造宝剑。
楚王召使作剑,干将与莫邪作阳燧之金,而为双剑。 楚王召他们铸造宝剑,干将与莫邪用阳燧之金打造了两把剑。
三年乃成,一曰干将,一曰莫邪。 经过三年才完成,一把叫干将,另一把叫莫邪。
王怒,欲杀干将。 楚王发怒,想要杀死干将。
干将亡,谓莫邪曰:“吾为汝作此剑,今王怒,必杀我。” 干将逃走时对莫邪说:“我为你铸造这把剑,如今楚王发怒,一定会杀我。”
“汝可怀之,待我来取。” “你可以带着它,等我来取。”
莫邪曰:“若夫去,吾当死。” 莫邪说:“如果你离开,我就死。”
干将遂逃,王使人求之,不得。 干将于是逃走,楚王派人寻找他,没有找到。
莫邪遂自刎,以头投于炉中,化为赤金。 莫邪于是自刎,将头投入炉中,化为赤金。
王得其头,以为异物,置之于匣,藏之于室。 楚王得到她的头,认为是奇物,放在匣子里,藏在屋内。
后有童子,年十五,持剑而至,曰:“吾,干将之子也。” 后来有一个十五岁的少年,手持剑来到,说:“我是干将的儿子。”
王怒曰:“汝何以知吾之剑?” 楚王生气地说:“你怎么知道我的剑?”
曰:“吾父在时,尝语吾曰:‘吾为汝作此剑,今王怒,必杀我。’” 少年说:“我父亲在世时曾对我说:‘我为你铸造这把剑,如今楚王发怒,一定会杀我。’”
“汝可怀之,待我来取。” “你可以带着它,等我来取。”
“吾母曰:‘若夫去,吾当死。’” “我母亲说:‘如果你离开,我就死。’”
“于是,吾母自刎,以头投于炉中,化为赤金。” “于是,我母亲自刎,将头投入炉中,化为赤金。”
“王得其头,置之于匣,藏之于室。” “楚王得到她的头,放在匣子里,藏在屋内。”
“吾今来取之。” “我现在来取它。”
王怒,欲杀之。 楚王发怒,想要杀死他。
童子曰:“吾非为君杀之,乃为父报仇耳。” 少年说:“我不是为了你而杀你,而是为了我父亲报仇。”
乃斩王,以剑还母。 于是杀了楚王,将剑归还给母亲。
莫邪复化为女,与子合葬于剑冢。 莫邪又化为女子,与儿子合葬在剑冢中。

三、结语

《干将莫邪》不仅是一则关于铸剑与复仇的传奇故事,更蕴含着深厚的情感与忠孝精神。通过干将与莫邪夫妇的牺牲与传承,展现了古代人们对正义、忠诚与家庭的重视。同时,故事中的神秘元素也为读者留下了丰富的想象空间,使其成为《搜神记》中极具代表性的篇章之一。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章